Pages

2009/11/06

台灣人們,英文真的要加油,好嗎?

Concall裡面出現了雞同鴨講。對方講的很清晰,我方負責人聽得就是很模糊,大半時間用在一來一回確認那些問過好幾次的問題、答過好幾次的同一個答案,已經有點分不清到底是能力不夠,還是不夠用心?

對外國媒體的presentation除了內容本身的難懂性,讓人更難參透的是口音,還有要把中文腦同時打開才能理解的文字句法。也別忘了,還有那些重音怎麼放都放不對,得一邊聽一邊把重音歸位的「艱難字彙」。

Email裡面正式溝通使用的文字、句法、語氣真的有看場合需要符合不同的搭配標準,就算文法先不用力挑問題,字彙你也得挑對啊~尤其讓我害怕的是,連外語學系、或者所謂的歸國華人都有離譜言不及義的狀況,我眉毛都擠成一團,腦子都打結了啦~~~

親愛的可愛的台灣人們,我們的英文真的要加油,好嗎?

No comments:

Post a Comment